漢字文化之興盛之日,相信會再次到來。
文 | 海上客
又快到年終歲尾了。
(資料圖片)
海叔注意到,日本、韓國一些人又紛紛公布了“年度漢字”。這,究竟是好事還是壞事呢?
不妨看看日本、韓國究竟公布了哪些年度漢字!
01
據(jù)一些日本媒體報道,12月12日,日本京都最著名的寺院清水寺之高僧森清范揮筆寫下了一個“戰(zhàn)”字。這就是其公布的日本2022年度漢字。
森清范書寫下“戰(zhàn)”字
按照日本媒體的說法,日本漢字能力鑒定協(xié)會對“戰(zhàn)”做了一番解釋。其稱,“戰(zhàn)”與當下世界格局很相符合。譬如——
俄烏沖突,是“戰(zhàn)”;
通貨膨脹,物價飛漲,是“戰(zhàn)”;
日本政府本月將出臺《國家防衛(wèi)戰(zhàn)略》,亦是“戰(zhàn)”!
在海叔看來,日本這么多年來公布所謂“年度漢字”,總體上說都是與當年的時事新聞有所搭界。而從新聞學的角度分析,確實——俄烏沖突也好,因沖突而起的西方一些國家的通貨膨脹也罷,都是今年的新聞熱點。而新聞學有一個“接近性”原則。也就是說,對于身處日本的人們來說,總體上,俄烏沖突究竟怎么回事,大多數(shù)人沒有感同身受。至于因新冠疫情和俄烏沖突導致的物價上漲,當然是有一些體會的。
5月25日上午,東京都江戶川區(qū)的老年人設施入住者正在接種新冠疫苗第四劑 圖:共同社
但對日本來說,終于有媒體,或者有社會人士認識到——日本正在著手修改《國家防衛(wèi)戰(zhàn)略》,將引日本向“戰(zhàn)”,在海叔看來,足以引起日本方面有識之士的重視。
海叔在此前的文章《防衛(wèi)省想通過AI主管輿論?》中已經(jīng)深入分析了,岸田文雄當局想通過備戰(zhàn),以達到假以時日可以求戰(zhàn)的地步。其準備的長程巡航導彈也好,新一代戰(zhàn)機也罷,包括防衛(wèi)省想通過AI主管輿論,背后的目的也許就是拖拽住美國,在臺海求“戰(zhàn)”。
如今,日本年度漢字竟然是“戰(zhàn)”,希望不是一語成讖!
02
韓國方面,據(jù)韓聯(lián)社報道,韓國三大教授團體創(chuàng)辦的《教授新聞》評選的2022年韓國年度漢字成語為“過而不改”。
何所謂“過而不改”?
韓國評出年度漢字成語“過而不改”
這個成語出自中國的古籍《論語·衛(wèi)靈公》:“子曰:‘過而不改,是謂過矣?!币馑际恰坝羞^錯卻不去改正,這才是真正的過錯”。
對于2022年的韓國來說,梨泰院踩踏事故成為韓國人刻骨銘心之痛。這還不算,今年,韓國總統(tǒng)尹錫悅上任之后,將總統(tǒng)府搬出了富有傳統(tǒng)的青瓦臺,加之其帶著夫人各種外訪后,一些新聞媒體傳出的各種有關第一夫人在外交場合衣著舉止不得體的報道,總給人一種頗為尷尬之感。
在接見從卡塔爾世界杯歸來的韓國球員時,尹錫悅秀起了球技
不過,從發(fā)展的角度看問題——尹錫悅似乎也發(fā)現(xiàn)了媒體在盯著他些什么。在韓國足球隊從卡塔爾回到國內(nèi)后,在歡迎宴會上,尹錫悅稱,在他眼里,韓國隊就是世界冠軍。這樣的熱捧本屆世界杯成績不盡如人意的韓國隊,并在宴會現(xiàn)場大秀球技,尹錫悅似乎也撈到一些民眾對之的好感。
不知道這算不算“過而改之”?
03
仔細看日韓所公布的年度漢字——
日本稱“年度漢字”,
韓國稱“年度漢字成語”。
兩相比照,似乎韓國所公布者,比日本更有學問。
不過,海叔要說,除了中國以外,如今仍將漢字當做官方文字使用的,大約只有新加坡和日本了。新加坡本身使用中文,并采用了漢字作為其官方使用文字,其《簡體字總表》與中國的《簡化字總表》盡管不完全一樣,但總體上能夠互認。
新加坡特有的簡體字
日本社會雖然使用日語會話,但日文中保留了不少漢字。其中有繁體字,也有一些簡化漢字。
至于朝鮮半島,當代越來越少使用漢字了。在韓國,甚至有人擔心,未來的韓國恐怕無人能夠讀懂本國的古籍了。
這并非杞人憂天之語!畢竟,在古代,在朝鮮訓民正音出現(xiàn)以前,書面記錄全部是使用漢字的。如今到韓國去旅游,在一些古跡仍能看到漢字,中國人一目了然??身n國年輕人呢?
要知道,韓國如今頒布的年度漢字成語,其實是由其國內(nèi)各大高校935名教授來評選的,這些人中,有些年長者少時是認認真真地學習過漢語和漢字書法的。但如今,又有多少韓國年輕人會去了解漢字呢?海叔在韓國所見,這樣的年輕人確實不多見。
好在,起碼韓國方面在公布年度漢字,且是大學教授級別的人士在公布年度漢字。這就傳承了朝鮮半島自古以來的一種風尚——認識漢字,并能通讀漢字的,多為文人雅士,多為知識階層。這就帶動了一種社會風尚,以漢字為美。相信,隨著包括韓國、日本,當然更包括中國在內(nèi)的東亞社會經(jīng)濟發(fā)展、文明進步,一定有那么一天,漢字得以在這幾個東亞國家重新流行起來。
連中國空間站里的各路按鍵都是中文的時候,未來,相信能讀懂甚至會寫漢字的外國人將越來越多。曾經(jīng)國內(nèi)有不少人似中國讀書人那樣流暢使用漢字的日本和韓國,漢字文化之興盛之日,相信會再次到來。